- no'l sbazila miga
- non tentenna per niente
- l'è en tananai
- è un terremoto, ha l'argento addosso, oppure è un furbetto [riferito ad un bambino]
- vago a far na zifolada
- vado a fare pipì [significa anche fischiettare]
- la ciapà el cori cori
- ha preso la diarrea
4 commenti:
La seconda per me aveva un significato diverso: è uno stupidone!
Ma sicuramente mi sbaglio...non son più fresca di idioma!;¤)
Buona giornata!
Migola
tananai, co'l tocio
me lo diceva mio nonno... grazie per il ricordo.
@migola: va che anch'io "tananai" lo uso come "stupidone", magari su per la Valsugana lo usano in modo diverso :P!
Misty
Qui s'impone un veloce briefing con i miei...che non si tratti di una specie di "deriva genetica" nella mia famiglia :)
Posta un commento